Właściciel -_- 11 903 Opublikowano 19 Kwietnia 2020 Właściciel Udostępnij Opublikowano 19 Kwietnia 2020 Witam, Jeżeli ktoś chce pomóc w tłumaczeniu, to temat dla niego. Każda zweryfikowana poprawnie pomoc, będzie nagradzana punktami, a za ich daną ilość otrzymacie rzecz jasna nagrodę Zgłoszenie poprawki wygląda następująco: Podajesz translację, np: "tdi choose class error data" Dodajesz swoje tłumaczenie dla danego języka, np: poprawka dla angielskiej wersji "en" "Error! Your data was not loaded correctly! Try reconnect." Jeżeli chcesz pomóc w rozwijaniu kolejnego języka, np: niemieckiego, informujesz o tym, dodając przed punktem 1 <NIEMIECKI> @kochamgotowac 30 pkt @PortiZ 2 pkt (niewykorzystane) t_diablo.phrases.txt 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kochamgotowac 0 Opublikowano 19 Kwietnia 2020 Udostępnij Opublikowano 19 Kwietnia 2020 "tdi shop have rune" // chat "en" "You already have a rune" //z ciężkim sercem to tak zostawiam bo nie mam pomysłu Mój angielski jest raczej średni, więc jak ktoś widzi jakieś błędy to proszę o poprawe<!> // Dziękuj! 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
PortiZ 219 Opublikowano 22 Kwietnia 2020 Udostępnij Opublikowano 22 Kwietnia 2020 (edytowane) // Dziękuje Nie znalazlem tego jeszcze w texcie bo zauwazylem podczas gry ...ale jak sie wpisze !party to w menu wyskakuje left part...ktos tu zgubil y @-_- jezeli masz czas i ci sie chce to mozesz poszukac, ale jak bd dalej tlumaczyl na niemiecki to napewno znajde Edytowane 25 Kwietnia 2020 przez PortiZ 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Właściciel -_- 11 903 Opublikowano 25 Kwietnia 2020 Autor Właściciel Udostępnij Opublikowano 25 Kwietnia 2020 W dniu 22.04.2020 o 12:25, PortiZ napisał: // Dziękuje Nie znalazlem tego jeszcze w texcie bo zauwazylem podczas gry ...ale jak sie wpisze !party to w menu wyskakuje left part...ktos tu zgubil y @-_- jezeli masz czas i ci sie chce to mozesz poszukac, ale jak bd dalej tlumaczyl na niemiecki to napewno znajde Zaktualizowałem już plik 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
PortiZ 219 Opublikowano 7 Maja 2020 Udostępnij Opublikowano 7 Maja 2020 Tyle nie zrobilem bo na razie malo czasu, ale zawsze cos...jak ktos by dokanczal to wyslijcie mi aktualny postep Tlumaczenie Diablo mod.docx 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Creativity 113 Opublikowano 7 Maja 2020 Udostępnij Opublikowano 7 Maja 2020 (edytowane) W dniu 19.04.2020 o 20:59, kochamgotowac napisał: "tdi shop have rune" // chat "en" "You already have a rune" //z ciężkim sercem to tak zostawiam bo nie mam pomysłu Mój angielski jest raczej średni, więc jak ktoś widzi jakieś błędy to proszę o poprawe<!> // Dziękuj! Myślę, że lepiej by tu było wstawić czasownik - own, bo jednak jest to rzecz, która do gracza należy - i można ją sprzedać jeśli gracz tylko zechce. "en" "You already own a rune" Ewentualnie - jeżeli wolisz formalnie to - "en" "You already possess a rune" Ponadto : "tdi must have rune" // chat { "en" "You don't have a rune!" "pl" "Nie masz żadnej runy!" Zmieniłbym tłumaczenie w którymś z języków na bardziej dosłowne, Jezeli ma być "Nie masz żadnej runy" to - "You don't own any rune" Lub - "Nie masz runy" - "You don't own a rune" // Edytowane 7 Maja 2020 przez Creativity poprawka 1 1 Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi